Úvodní strana

Pošta, telefon | Poczta, telefon | Post, Telefon


Rodiče by asi měli vědět, kde zrovna jste. Koneckonců telefon a poštu mají skoro všude.

Eure Eltern sollten wissen, wo genau ihr seid. Telefon gibt es doch fast überall

Rodzice powinni wiedzieć, gdzie dokładnie jesteście. Telefony są przecież prawie wszędzie.


Kolik stojí dopis do Německa / do Rakouska / do Polska/ do Slovinska?

Ile kosztuje list do Niemiec/ Czech/ Polski / Austrii / Słowenii?

Was kostet ein Brief nach Deutschland / Österreich/ Polen / Slowenien?

Kde můžu podat doporučený dopis?

Gdzie mogę nadać list polecony?

Wo kann ich ein Einschreiben aufgeben?

známka

znaczek

Briefmarke

pohled

pocztówka

Ansichtskarte

Prosím tři známky na dopis a dvě na pohled.

Poproszę trzy znaczki na list i dwa na kartkę.

Bitte drei Briefmarken für Briefe und zwei für Ansichtskarten.

Poštovní směrovací číslo = PSČ (pé es čé)

kod pocztowy

Postleitzahl = PLZ

Jaké je PSČ Olomouce?

Jaki jest kod w Ołomuńcu?

Wie ist die PLZ von Olomouc?

poštovní schránka

skrzynka pocztowa

Briefkasten

telefonní budka

budka telefoniczna

Telefonzelle

Kde je nejbližší poštovní schránka?

Gdzie jest najbliższa skrzynka pocztowa?

Wo ist der nächste Briefkasten?

Kde je tu nejbližší telefonní budka?

Gdzie jest budka telefoniczna?

Wo gibt es hier eine Telefonzelle?

Máte telefonní karty?

Ma Pan /Pani karty telefoniczne?

Haben Sie Telefonkarten?

Prosím jednu kartu za dvě stě padesát korun.

Poproszę jedną kartę za dwieście pięćdziesiąt koron.

Bitte eine Karte für zweihundertfünfzig Kronen.

Dej mi svoje telefonní číslo!

Daj mi twój numer telefonu!

Gib mir deine Telefonnummer!

Dej mi svoje číslo na mobil / na pevnou linku.

Daj mi twój numer komórki / telefonu stacjonarnego.

Gib mir bitte deine Handynummer! / ... Festnetznummer!

Můžu si půjčit telefonní seznam?

Mogę pożyczyć książkę telefoniczną?

Kann ich mir das Telefonbuch ausleihen?

Chtěl ♂ bych / Chtěla♀ bych volat na účet volaného.

Chciałbym ♂/ chciałabym ♀ zgłosić rozmowę na koszt odbiorcy.

Ich möchte ein R-Gespräch anmelden. (= auf Kosten des / der Angerufenen).

Jakou předvolbu má Německo / Česká republika / Polsko / Slovinsko / Rakousko?

Jaki jest numer kierunkowy do Niemiec/Czech/Polski/ Austrii / Słowenii?

Wie ist die Vorwahl nach Deutschland / Tschechien / Polen / Slowenien / Österreich?

Chtěl ♂ bych / chtěla ♀ bych volat do Německa.

Chciałbym ♂/ chciałabym ♀ zadzwonić do Niemiec.

Ich möchte nach Deutschland telefonieren.

Haló, tady Petr. *

Halo, tu Anna. *

Hallo hier ist Oliver. *

Můžu prosím mluvit s Tomášem?

Mogę rozmawiać z Tomaszem?

Kann ich bitte Thomas sprechen?

Momentálně tu není. Zavolejte prosím později.

Teraz go nie ma. Proszę zadzwonić później!

Er ist gerade nicht da. Rufen Sie bitte später nochmal an!