 |
 |
 |
Chuť na kino? Jak odmítnout vtíravé pozvání? Nevíte? Tady je čtyřjazyčná odpověď.
Lust auf Kino? Wisst ihr wie man eine aufdringliche Einladung ablehnt?
Macie ochotę na kino? Umiecie poradzić sobie z natrętnym zaproszeniem?
|
Jdeme do kina. |
Idziemy do kina. |
Wir gehen ins Kino. |
Není tu někde letní kino / letňák ☺? |
Czy tutaj nie ma kina letniego? |
Gibt es hier kein Open-Air-Kino? |
Kdy? |
Kiedy? |
Wann? |
Dnes / zítra / pozítří. |
Dzisiaj / jutro / pojutrze |
Heute / morgen / übermorgen. |
Zítra půjdeme do divadla. |
Idziemy jutro do teatru. |
Morgen gehen wir ins Theater. |
Chceš / chcete jít na ten koncert? |
Czy chcesz / czy chcecie iść na koncert? |
Willst du / wollt ihr zu dem Konzert gehen? |
Už jsi koupil ♂ / Už jsi koupila ♀ lístky? ♀ |
Kupiłeś / Kupiłaś już bilety? |
Hast du schon Karten gekauft? |
V předprodeji už žádné lístky nebyly. |
W przedsprzedaży nie było już biletów. |
Im Vorverkauf gab es keine Karten mehr. |
Co je to za film? |
Co to jest za film? |
Was ist das für ein Film? |
Nějaký americký film. |
To jest amerykański film. |
Ein amerikanischer Film. |
Má ten film titulky? |
Czy to jest film z listą dialogową? |
Hat der Film Untertitel? |
Díky titulkům jsem se naučil ♂ / naučila ♀ i nadávky. |
Dzięki liście dialogowej nauczyłem / nauczyłam się przekleństw! |
Mit Untertiteln habe ich auch Schimpfwörter gelernt! |
Ten film neznám. |
Nie znam tego filmu. |
Den Film kenne ich nicht. |
Kolik stojí vstup? |
Ile kosztuje wstęp? |
Wieviel kostet der Eintritt? |
Existuje sleva pro … žáky? /. .. skupiny? |
Czy ... są bilety ulgowe dla uczniów? / ... jest zniżka dla grup? |
Gibt es auch … Schülerermäßigung? / ... Gruppenermäßigung? |
Potřebujete mezinárodní studentský průkaz. (=ISIC) |
Potrzebujesz / Potrzebuje Pan/Pani międzynarodową legitymację studencką. (=ISIC) |
Ihr braucht / Sie brauchen einen internationalen Studentenausweis. (=ISIC) |
Tento víkend je zde open-air festival. |
W ten weekend odbywa się tutaj festiwal plenerowy. |
Dieses Wochenende ist hier ein Open-Air-Festival. |
Kdo tam vystupuje? |
Kto tam występuje? |
Wer tritt da auf? |
Miluji techno. A ty? |
Uwielbiam techno. A ty? |
Ich liebe Techno. Und du? |
Techno nemůžu ani cítit. |
Nie znoszę techno. |
Ich kann Techno nicht ausstehen. |
Klasika je pro mě moc nudná. |
Klasyka jest dla mnie za nudna. |
Klassik ist mir zu langweilig. |
Mám rád ♂/ Mám ráda ♀ … |
Lubię ... |
Ich stehe auf / Ich mag ... |
… rock / blues / country / jazz / hip-hop / reagge / metal / klasiku. (4. pád) |
... rocka / bluesa/ country / jazz / hip-hop / reggae / heavy-metal / klasykę. (Akusativ) |
… Rock / Blues / Country / Jazz / Hip-Hop / Reggae / Heavy-Metal / Klassik. |
Líbí se mi černo-bílé fotky. |
Lubię czarno-białe zdjęcia. |
Ich mag Schwarzweiß-Fotos. |
Sportuješ? / Děláš nějaký sport? |
Czy uprawiasz sport? |
Treibst du Sport? |
Jezdit na kole / jízda na kole |
jazda na rowerze |
Rad fahren |
plavání |
pływanie |
Schwimmen |
lyžování |
narciarstwo |
Ski laufen |
kuželky |
kręgle |
Kegeln |
volejbal / odbíjená |
siatkówka |
Volleyball |
Hraju házenou a občas běhám. |
Gram w piłkę ręczną i od czasu do czasu biegam. |
Ich spiele Handball und jogge ab und zu. |
Jak hrajou? / Jaký je výsledek? |
Jaki jest wynik? |
Wie steht es? |
Je to nerozhodně. |
Remis. |
Es steht unentschieden. |
Oni vyhráli. |
Oni wygrali. |
Sie haben gewonnen. |
My jsme prohráli. |
Przegraliśmy. |
Wir haben verloren. |
přijmout pozvání ... |
przyjąć zaproszenie ... |
eine Einladung annehmen ... |
Díky rád ♂/ Díky ráda ♀ |
Dziękuję, chętnie. |
Danke, gern. |
Velmi rád ♂/ Velmi ráda ♀ |
Bardzo chętnie. |
Sehr gern. |
S radostí! |
Z przyjemnością! |
Mit Vergnügen! |
Těší mne / Těší nás |
Cieszę się. |
Es freut mich / Es freut uns. |
To je dobrý nápad. |
To dobry pomysł! |
Das ist eine gute Idee! |
V pořádku. / Souhlasím. |
W porządku./Zgadzam się. |
In Ordnung./ Einverstanden. |
Nemám nic proti. |
Nie mam nic przeciwko temu. |
Ich habe nichts dagegen. |
Rozumím. |
Rozumiem. |
Verstehe. |
Když to musí být ... |
Jeśli tak musi być... |
Wenn es sein muss ... |
Když už, tak už … |
Skoro tak... |
Wenn schon, denn schon! |
odmítnout pozvání ... |
odrzucić zaproszenie ... |
eine Einladung ablehnen ... |
Už je pozdě. |
Jest już poźno. |
Es ist schon spät. |
Je mi líto, ale dnes nemůžu. |
Przykro mi, ale dzisiaj nie mogę. |
Es tut mir leid, aber ich kann heute nicht. |
Bohužel nemám čas. |
Niestety nie mam czasu. |
Ich habe leider keine Zeit. |
Někdy jindy. |
Innym razem. |
Ein andermal. |
Jsem unavený ♂/ Jsem unavená ♀. |
Jestem zmęczony ♂/ Jestem zmęczona ♀. |
Ich bin müde. |
Necítím se dobře. |
Nie czuję się dobrze. |
Ich fühle mich nicht wohl. |
Nemám chuť |
Nie mam ochoty. |
Heute habe ich keine Lust. |
Nechci. Já také ne. |
Nie chcę. Ja też nie. |
Ich will nicht. Ich auch nicht. |
Raději ne. |
Raczej nie. |
Lieber nicht. |
V žádném případě! To nejde. |
W żadnym wypadku! Nie da rady. |
Keinesfalls! Das geht nicht. |
Vyloučeno! |
Wykluczone! |
Ausgeschlossen! |
To vůbec nepřichází v úvahu! |
Nie wchodzi w rachubę! |
Das kommt nicht in Frage! |