Písňové variace

Úpravami těchto se lze učit nová slova. K tomuto účelu se dá použít česká písnička „Žádnej neví, co jsou Domažlice“, která se dá upravovat následujícím způsobem:

Originální text:
Žádnej neví, co jsou Domažlice, žádnej neví, co je to Taus (2x)
Taus je to německy, Domažlice česky, žádnej neví, co je to Taus.

Upravený jako:
Žádnej neví, co je to pusinka, žádnej neví, co je to Kuss (2x)
Kuss je to německy, a pusinka česky, žádnej neví, co je to Kuss.

Další slova, která se v písničce „Žádnej neví...“ dají použít:

cz/ de: sluníčko/ Sonne; měsíček/ Mond; muzika/ Musik
cz/ pl: pupíček/ pępek

Ke stejnému účelu se stejně dobře hodí i následující německá písnička:

Grün, grün, grün sind alle meine Kleider,
grün, grün, grün ist alles was ich hab
darum lieb ich alles, was so grün ist,
weil mein Schatz ein Jäger, Jäger ist.

Tato píseň se dá obměňovat použitím různých barev. Ke každé nové barvě se musí najít takové povolání, které se k ní nějak vztahuje.

např.
Blau, blau, blau sind alle meine Kleider, [...]
weil mein Schatz ein Matrose ist.