Dvojjazyčná show

Průběh:

  • Přípravný tým vybere asi 20 slov, které znějí ve všech jazycích podobně
    a znamenají přibližně totéž (viz Seznam slov).

  • Slova se napíšou na kartičky, barevně se rozliší země nebo se kartičky označí patřičnými vlajkami.

  • V plénu se vyberou dva nebo více „dobrovolníků“, kteří alespoň jednu
    z daných řečí buď vůbec neovládají nebo znají jen zčásti.

  • Každý dobrovolník si vybere svého „žolíka“, který současně slouží
    i jako signální zařízení (onen „bzučák“ známý z televizních kvízů). „Žolík“ klečí v průběhu hry před „svým“ hráčem.

  • „Bzučák“ je nutné nejprve otestovat. Jakmile jej hráč „aktivuje“, tzn. dotkne se lehce (!!!) jeho hlavy, musí ze sebe „bzučák“ vydat nějaký zvuk.

  • Vedoucí hry odkryje první slovo, tak aby ho všichni účastníci dobře viděli.

  • Ten z hráčů, který se domnívá, že ví, o jaké slovo se jedná, „aktivuje“ svůj bzučák.

  • Vedoucí hry rozhodne, který z hráčů se ozval dříve a smí tudíž odpovídat.

  • Pokud je odpověď chybná, odpovídá druhý hráč.

  • „Bzučák“ smí být také jednou použit jako žolík, tzn. hráč má právo nechat jej odpovědět místo sebe. Např. „Použiji mého Honzu, Milana, Katku, Míšu!“

  • Za každou správnou odpověď se získává jeden bod.

  • Hra končí, když jeden z hráčů desetkrát správně odpoví.

Návod ve formátu PDF

Seznam slov (vše ve formátu PDF)

Slova přejatá

   - Germanismy v češtině

    - Germanismy v polštině

    - Polonismy v němčině

"Falešní přátelé"

    * "Falešní přátelé" ve všech třech jazycích

Podstatně širší výběr "falešných přátel" získáme, pokud se omezíme jen na dva jazyky:

    * Polsko-čeští "falešní přátelé"

    * Německo-čeští "falešní přátelé"

    * Německo-polští "falešní přátelé"

Poznámky:

- Pro větší zábavu se samozřejmě smí používat i tzv. "falešných přátel" (Fals friends), které jsou na první pohled zdánlivě srozumitelné. Německé slovo „hoch“ však neznamená „chlapec“, nýbrž „vysoký“ atp.

- „Bzučák“ smí samozřejmě nosit pokrývku hlavy. Jako odměnu může dostat prášky proti bolestem hlavy... Je nutné upozornit hráče na to, aby své „bzučáky“ neaktivovali příliš silnou ránou do hlavy, nýbrž pouze jen něžným "poklepáním“.

- Pro snížení nebezpečí úrazu se osvědčili nafukovací balónky, se kterými hráči své „bzučáky“ aktivují.

Ke zmírnění soutežního charakteru této hry, je možno...

..rozdělit skupinu na tři (mezinárodní) skupiny fanoušků. Fanoušci výherce mohou být např. obslouženi u večeře nebo podobně.

...udělovat půl bodu za „skoro správnou“ nebo tvůrčí odpověď.

...využívat, podobně jako je tomu v televizních soutěžích, jiné žolíky: otázky pro publikum, zavolat příteli na mobilní telefon, koupit si písmeno atd.